Optimot. Consultes lingüístiques - Llengua catalana

Fitxa 3701/6Darrera versió: 16.12.2020

Títol

Traducció de noms d'entitats sense finalitat de lucre 

Resposta

La tendència general és traduir els noms de les associacions, fundacions i altres entitats sense finalitat de lucre. Per exemple:

Real Academia Española: Reial Acadèmia Espanyola
Sociedad General de Autores y Editores: Societat General d'Autors i Editors
Academy of Motion Picture Arts and Sciences: Acadèmia de les Arts i les Ciències Cinematogràfiques
Associazione Italiana di Studi Catalani: Associació Italiana d'Estudis Catalans
Médecins Sans Frontières: Metges sense Fronteres

En són excepcions els noms de les entitats que manifestin explícitament la voluntat de ser designades només en una llengua, i aquells casos en què l'ús ha fixat la denominació original:

World Wildlife Fund
Greenpeace
National Geographic Society


 

Classificació

Categoria
Convencions .Criteris de traducció
Abreviacions